今天nba的比赛,莱切足球俱乐部,历年nba总冠军,足球数据,江苏体彩七位数开奖号码,欧洲杯专家分析

韓國語中有趣的漢字詞
發布時間:2009-12-04       

    其實韓國語的詞匯分為韓國自有的詞匯、外來詞匯兩大類,其中漢字詞匯占了外來詞匯相當大的比例。這些韓國語所使用的很多漢字詞匯是古時候從中國傳到韓國來的,雖然有些詞匯現代漢語已經不常用了,但是在韓國語中卻被廣泛使用著。比較起來,還是蠻有意思的。

  韓國的醫院也分韓醫和西醫兩種。其中西醫醫院在韓國語中使用的就是漢字詞匯,直譯出來是“病院”。對于中國人來說,有時候最困難的,反倒是這些漢字詞匯。因為知道詞的漢字來源后,發音上常常會拐到漢語發音里去。但其實韓國語中的漢字詞匯雖然跟漢語發音有些相似,卻不盡相同。

  韓國人在說自己的兄弟姐妹時,最習慣用的詞匯是“同生”,而這個漢字詞匯在漢語里邊基本上不太被使用了。韓語里,弟弟是“男同生”;妹妹就是“女同生”;哥哥是“兄”;而姐姐則反倒用的是韓國自有的詞匯。但同時,韓國人也會問你是否有“兄弟姐妹”。這個“兄弟姐妹”也是從漢語過來的。

  雖然韓國語中的很多詞匯是漢字詞匯,但是因為廢除漢字多年,很多韓國人其實都不太知道自己說的很多詞匯的漢字原形了。

  在中國,家里用的叫“冰箱”,專用的大型冰箱叫冷藏柜。而韓語里邊,一般家用的冰箱也叫“冷藏庫”。漢語里喜歡用“信息”這個詞匯,像信息產業、信息系統等。但韓國跟日本一樣則用“情報”這個詞。像“新聞”這個詞,韓國也是根日本語一樣用作對報紙的稱呼。

  韓國語中,考試一般稱作“試驗”,而研究室則叫做“實驗室”。試驗和實驗,雖然發音很相似,但意義卻完全不同。當初剛來韓國的時候,就常常把這兩個詞搞混。

  韓國語中表述小時這個時間單位的時候,用的就是“時間”這個漢字詞匯。兩個小時,就是“兩時間”。跟日語一樣,吃飯的正規表述叫“食事”,很有古漢語的一些味道。午餐有時候也叫做“點心”。停車叫“駐車”,相應的停車場也就叫做駐車場了。

  足球叫“蹴球”。籃球叫“?球”。

  上班叫“出勤”,下班叫“退勤”。雖然漢語也會常使用這兩個詞匯,但是口語中則使用的比較少。

  汽車叫“自動車”,百貨商店叫“百貨店”,小賣部叫“賣店”。停課叫“休講”,停業叫“休業”。飛機叫“飛行機”。

  左轉叫“左回轉”,右轉叫“右回轉”。西瓜則很形象的叫“水瓜”。廁所叫“化妝室”,手紙叫做“化妝紙”或者“休紙”。

  其實真的要一一列舉,就真的是太多了。不過可以發現疑點規律。韓國語中的很多漢字詞匯其實都是中國古時候應用詞匯。就現代中國人看來,是有點文縐縐的,比較文言化。這跟當時的歷史環境有很大關系。但近代中國的漢語詞匯就比較少傳到韓國了。另外受西方文化的影響,韓國語的英語外來詞匯與日俱增。有時候你會驚訝韓國人的英語詞匯量,其中一個原因就是他們太多地使用英語音譯詞匯。

                    

    友情鏈接: 許昌人才網    潁川弦歌    許昌hao123    許昌外國語學院    漢魏網   許昌網站推廣   許昌旅游資訊網

 
  咨詢電話:0374-2629919   2624919 校長熱線:0374-3311277 傳真:0374-3311727 石巖外語QQ群:21983797   郵箱:info@rockintel.com
  地址:許昌市建設路296號(春秋廣場棉麻公司三樓)  MSN:mryanshiwei@hotmail.com   
  豫ICP備09044570號