今天nba的比赛,莱切足球俱乐部,历年nba总冠军,足球数据,江苏体彩七位数开奖号码,欧洲杯专家分析

介詞de表“部分”概念的一個特殊用法
發布時間:2010-04-07       
介詞de是法語中應用最廣泛的介詞之一。其用法多種多樣,五花八門。既是教學的難點,也是教學的重點。許多常見的語法書及教科書涉及的往往都是其最基本的用法,常常千篇一律,而對其不是很常見的、不易解釋清楚的用法則又忽略之。
 
在“avoir de ses nouvelles”這一短語中,竊以為,介詞de并不是表示“來自于”,而是表示“部分”概念的一個特殊用法。
 
為了表達“部分”的概念,我們首先想到的是部分冠詞。而部分冠詞,我們不妨理解成就是由介詞“de”+定冠詞構成:
 
J’achète de la viande
       de l’huile
       du poisson  (de+le→du)
       des légumes  (de+les→des)
 
(當定冠詞是陽性單數或復數時,“de+le”和“de+les”就分別縮合成“du”和“des”。但無論怎樣縮合,其中總有介詞de的影子。)
 
這種情況下,“de”就成為部分冠詞不可或缺的一部分。我們不妨把“de”看作是部分冠詞的一個標記。在某些情況下,部分冠詞的一個組成部分--“定冠詞”可以被其它的限定詞代替,但“部分”的概念依然不變。如句子:
 
Redonne-moi de cet excellent rôti.
(再給我一些這美味的烤肉。)
J’ai goûté de ce vin.
(我嘗了嘗這種酒。)
Donnez-moi de vos nouvelles.
(告訴我一些你的近況。)
Il nous donne régulièrement de ses nouvelles.
(他定期告知我們他的一些情況。)
                    

    友情鏈接: 許昌人才網    潁川弦歌    許昌hao123    許昌外國語學院    漢魏網   許昌網站推廣   許昌旅游資訊網

 
  咨詢電話:0374-2629919   2624919 校長熱線:0374-3311277 傳真:0374-3311727 石巖外語QQ群:21983797   郵箱:info@rockintel.com
  地址:許昌市建設路296號(春秋廣場棉麻公司三樓)  MSN:mryanshiwei@hotmail.com   
  豫ICP備09044570號