名稱
Denominación
|
符號
Signo
|
用法說明
Uso
|
舉例
Ejemplo
|
引號
comillas dobles
comillas sencillas
|
“”
‘’
|
1. 表示引用的部分。常用的是雙引號(“”)。引號中再用引號時,用單引號(‘’)。 Se emplean las comillas para indicar lo que es una cita o trascripción de otro origen. Las más usuales son las comillas dobles. Se usan las comillas sencillas cuando la expresión lo requiere dentro de las comillas dobles.
2. 表示特定的稱謂或需要著重指出的部分。 Se usan las comillas para señalar títulos especiales o partes que necesitan ser subrayadas de un texto.
3. 表示諷刺的意思。 Sirven para expresar ironía.
|
小王說:“我同意大家的意見。”
老師問學生:“你們懂得‘青出于藍’的意思嗎?”
“教師”是個光榮的稱號。
這樣的“理論家”,實在還是少一點好。
|
括號
paréntesis corchetes
|
()
[ ]
|
表示文中注釋的部分。
Sirve el paréntesis para señalar la inserción como explicación en una oración.
|
各類文藝工作者(包括創作、表演、評論、研究、翻譯等)自愿結合,組成自己的專業團體。
|
省略號
puntos suspensivos
|
……
|
表示文中省略的部分。用六個圓點,占兩個字的位置。
Este signo, formado por seis puntos, se usa ocupando un espacio de dos caracteres para indicar la parte omitida de la oración.
|
菜市場里,蔬菜很多,有白菜、黃瓜、西紅柿、豆角……真是琳瑯滿目。
|
破折號
guión
|
——
|
在文中占兩個字的位置
1. 表示下面是解釋說明的部分,有括號的作用。 El guión ocupa un espacio de dos caracteres. Se emplea el guión para indicar lo que sigue es una explicación y que tiene la misma función que el paréntesis.
2. 表示意思的遞進。 Su uso también tiene una significación progresiva. 3. 表示意思的轉折。 Además el empleo del guión denota la transición de un significado.
|
世界聞名的偉大建筑——萬里長城,在兩千多年前的秦代已經建成。
我們要用“團結——批評——團結”的方法解決人民內部矛盾。
海上的漁船可以隨時了解風情,及時避入漁港——不過,有時意料不到,也會出事。
|
連接號
signo de unión o guión corto
|
—
|
1. 表示時間、地點、數目等的起止。在文中占一個字的位置。 Dicho signo de puntuación se utiliza ocupando un espacio de un carácter para expresar el comienzo y término de tiempo, lugar o número, etc.
2. 表示相關的人或事物的聯系。 Se usa para expresar la interrelación de personas o cosas concernientes.
|
1949 年—1979 年
“北京—上海”直達快車
第二次世界大戰中,意、德、日法西斯組成了“羅馬—柏林—東京”軸心。
|
書名號
signo para títulos de libros
|
《》
〈〉
|
表示書籍、文件、報刊、文章的名稱。
Ese signo sirve principalmente para encerrar o subrayar títulos de los libros, periódicos, documentos, artículos, etc.
|
《毛澤東選集》
《人民日報》
|
間隔號
signo de separación
|
• |
1. 表示月份和日期之間的分界。 Se usa para separar el día del mes.
2. 表示有些民族人名中,名字、父姓、母姓等的分界。 Se utiliza para la separación entre el nombre y el apellido del padre o de la madre de personas de ciertas etnias.
|
諾爾曼 • 白求恩 |