一、姓名翻譯 姓名方面,外國人習(xí)慣是名(First name)在前,姓(Last name)在后。若碰到讓您一起填的,最好要注意一下順序,不過你要是填反了,也沒關(guān)系。中國銀行收支票時是都承認(rèn)的。例如:王小虎,可寫成XiaoHu Wang,也可寫成Wang XiaoHu。 二、地址翻譯 翻譯原則:先小后大。 中國人喜歡先說大的后說小的,如**區(qū)**路**號 而外國人喜歡先說小的后說大的,如**號**路**區(qū),因此您在翻譯時就應(yīng)該先寫小的后寫大的。 例如:中國廣東深圳市華中路1023號5棟401房,您就要從房開始寫起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗號后面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因為您的支票是中國的郵遞員送過來,關(guān)鍵是要他們明白。技術(shù)大廈您寫成Technology Building,他們可能更迷糊呢。
現(xiàn)在每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負(fù)責(zé)將外國來信地址翻譯成中文地址,并寫在信封上交下面郵遞員送過來.
重要: 你的郵政編碼一定要寫正確,因為外國信件中間的幾道郵政環(huán)節(jié)都是靠郵政編碼區(qū)域投遞的。
三、關(guān)于如何驗證自己所寫的地址到底能不能被當(dāng)?shù)剜]局正確投遞的方法 本人經(jīng)常看到不少新加入網(wǎng)絡(luò)賺錢的朋友詢問關(guān)于地址的正確英文表達(dá)式,其實你自己完全可以采取一個簡單而又有效的辦法進(jìn)行驗證。 1.去郵局買個信封和郵票 2.在信封上寫上你的英文或拼音地址及接收人 3.你也可以用多種方式寫一個地址,如no.1 xilu road 與xilu lu 1 hao 然后將這些寫好地址的信封貼好郵票拿去投進(jìn)郵筒 4.在一星期內(nèi)應(yīng)收到這些寄給自己的信,如果收不到就說明你寫的地址或是當(dāng)?shù)氐泥]局有問題。對于后者,你可以用以下方面進(jìn)行對郵局的分撿人員進(jìn)行培訓(xùn),是否有效,決定于當(dāng)?shù)剜]局的素質(zhì) 將上述信封的地址用中英文同時書寫,上一行是英文(拼音),下一行就用中文來寫,然后就拿去投寄,一般反復(fù)幾次,,即可OK,, 5.若不放心,可以叫外地(非本市)的朋友用上述地址寄給你,能收到,那你即可放心好啦 6.還不放心?那你就去郵政局早請一個郵政信箱,這樣安系數(shù)更大。 7.用上面的方面還不行?OK,兄弟我沒轍了,要不,我拿我的地址給你?呵呵,,開個玩笑。 四、常見中英文對照 ***室/房 Room *** ***村 *** Vallage ***號 No.*** ***號宿舍 *** Dormitory ***樓/層 ***/F ***住宅區(qū)/小區(qū) *** Residential Quater 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***巷 / 弄 Lane *** ***單元 Unit *** ***號樓 / 棟 *** Building ***公司 ***Com. *** Crop ***LTD.CO ***廠 *** Factory ***酒樓/酒店 *** Hotel ***路 *** Road ***花園 *** Garden ***街 *** Street ***信箱 Mailbox *** ***區(qū) *** District ***縣 *** County ***鎮(zhèn) *** Town ***市 *** City ***省 *** Prov. ***院 ***Yard ***大學(xué) ***College
**表示序數(shù)詞,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不會,就用No.***代替,或者直接填數(shù)字吧! 另外有一些***里之類難翻譯的東西,就直接寫拼音*** Li。而***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫*** East(South、West、North)Road也行。還有,如果地方不夠可以將7棟3012室寫成:7-3012。 201室: Room 201 12號: No.12 2單元: Unit 2 3號樓: Building No.3 長安街: Chang An street 南京路: Nanjing road 長安公司: Chang An Company 寶山區(qū): BaoShan District 趙家酒店: ZhaoJia hotel 錢家花園: Qianjia garden 孫家縣: Sunjia county 李家鎮(zhèn): Lijia town 廣州市: Guangzhou city 廣東省: Guangdong province 中國: China
實例:
河南省許昌市建設(shè)路296號
NO.296,JIANSHE ROAD;XUCHANG ,HENNA PROVINCE.
寶山區(qū)示范新村37號403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
中華人民共和國民政部政策研究中心北京河沿大街147號 No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口區(qū)西康南路125弄34號201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文區(qū)天壇南里西區(qū)20樓3單元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江蘇省揚州市寶應(yīng)縣泰山東村102棟204室 Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南陽市中州路42號 Zhou Wangcai Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.China 473004
中國四川省江油市川西北礦區(qū)采氣一隊 1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中國河北省邢臺市群眾藝術(shù)館 The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江蘇省吳江市平望鎮(zhèn)聯(lián)北村七組 7 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
五、注冊中常見E文翻譯總匯 Referred by: 里面填介紹人的用戶名,如果沒人介紹的話就不要填。 Login: 自己為自己起一個用戶名填上。 Password: 輸入你想用的密碼 Confirm Password/verify password: 再輸入一次密碼 First name: 填上你的名 Last name: 填上你的姓 E-mail(must be valid):填寫上你的EMAIL地址(必須正確,否則將收不到確認(rèn)信) address1: 填寫你的收款地址,國家名用英語(china),其他可用漢語拼音。(原則是郵遞員看的懂就行)中文地址的翻譯后面會有介紹。 address2:第二收款地址,可以不填 city: 填寫你所在城市名 zip/postcode:填寫你的郵政編碼 State/Province: 州/省份,如果這一欄是下拉菜單,里面沒有中國的省份,那么就選擇other(意思為另外的其他的) 如果緊接著的下一欄為other,那么就在其中用漢語拼音填上您的省份。 Country: 填寫國家名稱,中國為China。 Home phone number: 家庭電話。其中day 表示白天,night/evening表示晚上。 Fax: 傳真 Social Security Number(SSN) or Tax ID Number(TAXID)(美國)社會保險號,付稅ID號 birth date/year of birth: 你的出生年月日,其中DD表示兩位數(shù)的日期 MM:表示兩位數(shù)的月份(月份一欄有時候是一個下拉菜單,里面含有12個英文單詞,分別表示1月-12月,您自己數(shù)吧) YY:表示兩位數(shù)的年份 gender: 性別 male表示男性,female表示女性。 ethnicity: 人種,應(yīng)填上ASIAN language: 語言,填上chinese Age : 年齡 Family status :家庭狀況 Marital Status:婚姻狀況 single-單身,married-以婚 Religion :宗教信仰 Job Category :工作類型 Employment status: 雇傭狀況 Education :教育狀況 income: 收入狀況 Annual Income-年收入 sign up , signin:注冊 continue: 繼續(xù) submit: 提交 Login,LOG ON:登錄 register:登記,注冊 membership:成員 Application Form:申請表格 How did you hear about us:你是如何知道我們的 rules :規(guī)則 Minimum payment to send:支付時的最小數(shù)額 Sponsor:贊助商 FAQ:疑問解答 user policy:用戶規(guī)則 BANNER(廣告橫幅):一個表現(xiàn)商家廣告內(nèi)容的圖片,放置在廣告商的頁面上,通常大小為468*68,往往做成動畫形式。 LOGO(圖標(biāo)):通常用來宣傳商家的商標(biāo)或特定標(biāo)志,通常大小為81*33。 CPM(COST PER THOUSAND,每千人次訪問收費):按訪問人次收費已經(jīng)成為網(wǎng)絡(luò)廣告的慣例。目前國際上每個CPM收費從$20到$80不等。 CLICKS(點擊次數(shù)):每一次當(dāng)訪客通過點擊這個橫幅廣告訪問一次商家網(wǎng)頁,稱點擊一次。點擊次數(shù)可以客觀準(zhǔn)確地反映廣告效果。 CLICKS RATIO(點擊率):是廣告吸引力的一個標(biāo)志。如果這個網(wǎng)頁出現(xiàn)了一萬次,而網(wǎng)頁上的廣告的點擊次數(shù)為五百次,那么點擊率即為5%。 IMPRESSION(投放次數(shù)):網(wǎng)頁被訪問的次數(shù)。 COUNTER(計數(shù)器)上的統(tǒng)計數(shù)字即該網(wǎng)頁的IMPRESSION。 PORTAL PAGE(點擊廣告后連到的頁面):通常這個頁面不是商家網(wǎng)站的首頁,而是針對廣告內(nèi)容重新設(shè)計的頁面。 PAGEVIEWS(綜合瀏覽量):網(wǎng)站各網(wǎng)頁被瀏覽的總次數(shù)。一個訪客有可能創(chuàng)造十幾個甚至更多的PAGEVIEWS。 UNIQUE HOST(獨立訪客):由于每個訪客有可制造出多個PAGEVIEWS,而訪客刷新網(wǎng)頁也會使IMPRESSION數(shù)增加,所以PAGEVIEWS或IMPRESSION都不能精確表現(xiàn)網(wǎng)站的訪問人數(shù)。通常情況下每個訪客都會來自于不同的地址,稱為來自不同的IP。獨立訪客即將來自同一IP的訪客視為同一個人,從而獲得更精確的訪客人數(shù)。象網(wǎng)易中文排行榜提供的易數(shù)統(tǒng)計所提供的數(shù)字就是UNIQUE HOST。通常很多網(wǎng)站公布的訪問量都是PAGEVIEWS或IMPRESSION,PAGEVIEWS往往是IMPRESSION的數(shù)倍,而IMPRESSION又會比UNIQUE HOST高出許多
以下是注冊時常要填寫的內(nèi)容或英文詞語,以供參考:(按A—Z排序) Academic 學(xué)術(shù)研究 Address1 填寫你的收款地址,國家名用英語(China),其他可用漢語拼音。(原則是郵遞員看的懂就行) 注意如果地址過長可能會導(dǎo)致數(shù)據(jù)庫錯誤而不能注冊成功,補救的方法是縮減地址的拼寫。 Address2 第二收款地址,如果address1填不下可填在address2上 Administrative 行政管理 Age 年齡 Annual Income 年收入 birth date/year of birth: 你的出生年月日,其中DD表示兩位數(shù)的日期 Billing Name 支票接收人 Business Person 商人 city 所在城市(拼音) Clerical 辦事員 College 大學(xué) Confirm Password/verify password 確認(rèn)密碼/驗證密碼 Country 填寫國家名稱,中國為China。 Credit cards 信用卡(號碼) daily visitors 每日訪問人數(shù) degree 學(xué)位 diploma 畢業(yè)文憑 Doctor 醫(yī)生 Education 教育狀況 Educator 教育家 E-mail(must be valid) 填上你的Email地址(必須有效,否則將收不到確認(rèn)信) Employment status 雇傭狀況 ethnicity 人種,應(yīng)填上ASIAN Executive 執(zhí)法者 Family status 家庭狀況 Fax 傳真 First name、Forename 填上你的姓 gender 性別:male表示男性,female表示女性 Graduate School 大學(xué)畢業(yè) High School 高中 Home phone number 家庭電話。其中day 表示白天,night/evening表示晚上。一般不用提供 How did you hear about us 你是如何知道我們的 income 收入狀況(你應(yīng)該選擇高一點,尤其是讀email賺錢) Investment 投資 Investor 發(fā)明家 Job Category 工作類型 Laborer 勞動者 language 語言:填上Chinese Last name、Surname 填上你的名 Lawyer 律師 Login,username,login name 填上自己的用戶名 Make Checks Payable To、Check Pay To 支票支付給誰 Managerial 管理者 Marital Status 婚姻狀況:single-單身,married-以婚 Military 軍人 Minimum payment to send 支付時的最小數(shù)額 Password: 輸入你的密碼 Payee on Check 支票收款人 Professional 專業(yè)人員 Programmer 程序設(shè)計人員 Referred by: 里面填介紹人的用戶名,如果沒人介紹的話就不要填 Religion 宗教信仰 Retired 退休 retype password 再輸入一次密碼 Sales Person 銷售商 Sales/Marketing/Advertising 銷售/市場/廣告 Site Description 網(wǎng)站說明 Social Security Number(SSN) or Tax ID Number(TAXID) 社會保險號,付稅ID號 (只適用于美國) State/Province 州/省份,如果這一欄是下拉菜單,里面沒有中國的省份,那么就選擇other,如果緊接著的下一欄為other,那么就在其中用漢語拼音填上您的省份。 state/province (Residents) (居住的)州(美國)/省(中國) Student 學(xué)生 submit 提交 Technical 技術(shù)員 Technical/Engineering 技術(shù)員/工程師 Unemployed 失業(yè) webmaster 網(wǎng)管 zip/postcode 你的郵政編碼
下面是一些站點中常用的詞語,以作參考: Login,LOG ON 登錄 membership 成員 Application Form 申請表格 Sign up,Signin,Join Now,Register now 注冊,登記 rules 規(guī)則 Minimum payment to send 支付時的最小數(shù)額 Sponsor 贊助商 FAQ 疑問解答(經(jīng)常問到的問題) user policy 用戶規(guī)則 Privacy Policy 保密規(guī)則 Members Area 會員專區(qū) Terms & Conditions 條款和條件 Account Information 帳號信息 program 計劃 statistics 統(tǒng)計信息 balance 結(jié)算 associates 合作人, 同事(下線) CPM(Cost Per thousand impression ) 千印象費用,網(wǎng)上廣告產(chǎn)生每1000個廣告印象(顯示)數(shù)的費用 CPC(Cost Per thousand click ) 千點擊費用,網(wǎng)上廣告產(chǎn)生每1000個廣告點擊數(shù)的費用 Click Throughs 點通次數(shù),網(wǎng)上廣告被用戶打開、瀏覽的次數(shù) Click-through Rate 點通率,網(wǎng)上廣告被點擊的次數(shù)與被顯示次數(shù)之比 Organization 單位名稱 Sponsor 贊助商 Contact Information 聯(lián)系信息 Keywords 關(guān)鍵詞 pay-per-click 每點擊支付額 Site Information 網(wǎng)站信息 service 服務(wù)(內(nèi)容) homepage district 網(wǎng)站類別
|